Servizi
Interprete simultaneo italiano-inglese

Interpretazione simultanea

Traduco in tempo reale mentre il relatore è ancora in intervento. Lavoro in cabina insonorizzata, ascoltando tramite cuffie e restituendo il messaggio attraverso microfono. Il pubblico segue nella propria lingua con appositi ricevitori.

Per incarichi prolungati collaboro con un collega, alternandoci a intervalli regolari per garantire sempre la massima qualità.

Interprete simultaneo italiano-inglese

Interpretazione consecutiva

Prendo la parola al termine degli interventi, rielaborando il discorso sulla base di appunti professionali.

È particolarmente indicata per conferenze stampa, incontri ristretti, interviste e dichiarazioni ufficiali.

Interprete simultaneo italiano-inglese

Interpretazione sussurrata (chuchotage)

Una soluzione pensata per uno o due partecipanti. Mi posiziono accanto all’ascoltatore e traduco a bassa voce, in simultanea e senza attrezzature.

Ideale in contesti riservati o quando non è previsto un impianto tecnico.

Interpretazione di trattativa

Nelle negoziazioni, negli incontri B2B o durante visite e momenti informali di lavoro, assicuro una comunicazione fluida e discreta tra le parti.

Adatto di volta in volta la modalità più efficace — consecutiva, sussurrata o con supporti portatili — in base al contesto e alle esigenze operative.

Simultanea con sistemi portatili (bidule)

Una soluzione flessibile che consente l’interpretazione simultanea senza cabina, grazie a microfoni e ricevitori portatili.

Lavoro direttamente accanto ai partecipanti, rendendola particolarmente adatta a visite, sopralluoghi e gruppi di dimensioni contenute.

Interpretazione da remoto

Offro servizi di interpretazione simultanea e consecutiva a distanza tramite piattaforme professionali (Zoom, Interprefy, Kudo, MS Teams, ecc.) o telefono.

Grazie a una configurazione tecnica dedicata, garantisco continuità e qualità anche in modalità online.

Traduzioni professionali

Traduco testi specialistici in ambito legale, medico, tecnico, istituzionale e commerciale.
Ogni lavoro viene adattato con attenzione al contesto, al pubblico di destinazione e al registro richiesto, assicurando chiarezza, coerenza e precisione terminologica.