Services

Simultaneous Interpreting

Performed while the speaker is talking. I work in a soundproof booth, receiving audio via headphones and delivering real-time interpretation through a microphone. The audience listens in their own language via wireless headsets.

For sessions longer than one hour, I collaborate with a partner interpreter, alternating every 20–30 minutes to ensure accuracy and continuity.

Consecutive Interpreting

I interpret after the speaker finishes each segment, using professional note-taking techniques to deliver a faithful and precise message.

Ideal for press conferences, interviews, small meetings, and official statements.

Whispered Interpreting (Chuchotage)

Used when one or two listeners require interpretation. I sit next to the participant and quietly interpret in real-time without equipment.

A discreet and effective solution for bilateral meetings, business visits, or confidential conversations.

Liaison Interpreting

Conference interpreting services during negotiations, B2B meetings, international delegations, or business lunches, I provide smooth and confidential linguistic mediation, combining consecutive, whispered, and portable interpreting as needed.
Perfect for trade fairs, product presentations, corporate tours, and institutional briefings.

Portable Simultaneous Interpreting (Bidule)

Bidule is a mobile version of simultaneous interpreting with portable microphones and headsets, no booth required. I work in the same room as participants, offering real-time interpretation for small groups.

Remote Simultaneous Interpreting (RSI)

I offer simultaneous and consecutive remote interpreting via professional platforms (Zoom, Interprefy, Kudo, MS Teams, etc.) or telephone.
Using dedicated technical setups with stable connections, I ensure high-quality performance even remotely.

Professional Translation

I deliver accurate and coherent translations for specialist texts in legal, medical, technical, institutional, and commercial fields.
Every translation is tailored, adapting style and tone to the context and target audience, with close attention to fluency and terminology precision.